笔趣阁无删节

字:
关灯 护眼
笔趣阁无删节 > 鲁迅文集 > 答广东新会吕蓬尊君

答广东新会吕蓬尊君

    问:“这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。”——《狭的笼》〔2〕(《爱罗先珂童话集》页二七)这句话里面插入“可难解”三字,是什么意思?

    答:将“可难解”换一句别的话,可以作“这真奇怪”。

    因为泪和露水是不至于“夜明石似的发光”的,而竟如此,所以这现象实在奇异,令人想不出是什么道理。(鲁迅)

    问:“或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想”,——《狭的笼》(同上)这两句的“主词”

    (Subject),是泪和露水呢?还是老虎?答:是泪和露水。(鲁迅)

    问:“‘奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味就想尝一尝……’”——《狭的笼》(同上,五三)“就想尝一尝”下面的(引号),我以为应该移置在“但不知什么味”之下;尊见以为对否?

    答:原作如此,别人是不好去移改他的。但原文也说得下去,引号之下,可以包藏“看他究竟如何”“看他味道可好”等等意思。(鲁迅)

    EE

    〔1〕本篇最初发表于一九二四年一月五日上海《学生杂志》第十一卷第一号“答问”栏。

    吕蓬尊(1899—1944),原名劭堂,笔名渐斋,广东新会人。当时是小学教员。

    〔2〕《狭的笼》爱罗先珂的一篇童话,描写一只被关在动物园铁笼中的老虎对自由生活的渴求。鲁迅译。收入一九二二年七月商务印书馆出版的《爱罗先珂童话集》。

『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
十日终焉 重生暖婚:薄少,放肆宠! 涩女日记 都市极品天师 全职法师 娇笙惯养po